1
DGM DC - 3 - * - * * - ( B * ) - 40
I-3764-G
Spare parts information
Ersatzteilinformation
Fiche de pièces détachées
Bollettino parti di ricambio
Released 10-1-90
Direct Check Valves
Direkt betätigte Rückschlagventile
Clapets antiretour à action directe
Valvole di ritegno
SystemStak
SystemStak Valve
2
1
9
3
4
5
6
7
8
2
1
9
3
4
5
6
7
8
2
1
9
3
4
5
6
7
8
2
1
9
3
4
5
6
7
8
123456 78 9
Port Operated Upon
Interface
Design
Manifold or Subplate Mounted
SystemStak Ventil
Anschlußbild
Block oder AnschlußplattenmonĆ
tage
Appareil SystemStak Valvola Systemstak
Montaggio a blocchi o a
piastra
Interfacci
Serie
Port Operated Upon
Direction Of Flow
Cracking Pressure
Direct Check
Cracking Pressure
Direkt betätigte RückĆ
schlagentil
(Einzel- oder Doppelausführung)
Durchflußrichtung
Funktionsanschluß
Öffnungsdruck
Funktionsanschluß
Öffnungsdruck
Seriennummer
Plan de pose
Clapet à action directe
Sens de débit
Orifice contrôlé
Pression d'ouverture
Orifice contrôlé
Pression d'ouverture
Numéro de dessin
Montage sur bloc foré ou plaque
de base
(Type simple ou double)
X - débit libre en sortie
Y - débit libre en entrée
Ritegno
(Singole o doppie)
Direzione della portata
X - flusso libero in uscita
Y - flusso libero in entrata
Attacco attivato
Pressione di apertura
Attacco attivato
B - attacco B (doppio ritegno
con l ' attacco A)
Pressione di apertuĆ
ra
3 - ISO 4401-3
A - A port (single or dual check
B - B port (single check)
P - P port (single check)
T - T port (single check)
X - Free flow out
Y - Free flow in
K - 1.0 bar (14 psi)
M - 2.5 bar (36 psi)
N - 5.0 bar (72 psi)
K - 1.0 bar (14 psi)
M - 2.5 bar (36 psi)
N - 5.0 bar (72 psi)
B - port (Dual check with port A)
3 - ISO 4401-3
X - Freier Durchfulß vom
Verbraucher
Y - Freier Durchfulß zum
Verbraucher
A - Anschluß A (Einzel oder
Doppel funktion)
B - Anschluß B (Einzel funktion)
P - Anschluß P (Einzel funktion)
T - Anschluß T (Einzel funktion)
K - 1.0 bar (14 psi)
M - 2.5 bar (36 psi)
N - 5.0 bar (72 psi)
B - Anschluß B (Doppel funktion
mit A)
K - 1.0 bar (14 psi)
M - 2.5 bar (36 psi)
N - 5.0 bar (72 psi)
All repairs must be made in
clean conditions and by clean
practices compatible with subĆ
sequent efficient operations of
the unit in systems having oil to
ISO 4406 grade 18/14 or cleanĆ
er.
Alle reparaturen müssen in einer
sauberen Umegebung durchgeĆ
führt werden. Die Hydraulik flüsĆ
sigkeit nach ISO 4406 sollte eiĆ
nem Reinheitsgrad von 18/14
oder besser entsprechen.
Toutes les réparations doivent
être faites dans des conditions
saines et par des moyens proĆ
pres compatibles avec le foncĆ
tionnement correct de l'appareil
dans un système utilisant de l '
huile de pureté égale ou supéĆ
rieure à la norme ISO 4406;
18/14.
Le riparazioni devono essere
effettuate in ambiente pulito per
consentire un regolare funzioĆ
namento dei componenti dei siĆ
stemi idraulici che utilizzano oli
con profilo di contaminazione di
18/14 o superiore conforme alle
norme ISO 4406.
3 - ISO 4401-3
A - orifice A (clapet simple
ou double)
B - orifice B (calpet simple)
P - orifice P (calpet simple)
T - orifice T (calpet simple)
K - 1,0 bar (14 psi)
M - 2,5 bar (36 psi)
N - 5,0 bar (72 psi)
B - orifice (clapet double
avec l ' orifice A)
K - 1,0 bar (14 psi)
M - 2,5 bar (36 psi)
N - 5,0 bar (72 psi)
3 - ISO 4401-3
A - attacco A (di ritegno singola
o doppia)
B - attacco B (di ritegno singola)
P - attacco P (di ritegno singola)
T - attacco T (di ritegno singola)
K - 1.0 bar (14 psi)
M - 2.5 bar (36 psi)
N - 5.0 bar (72 psi)
K - 1.0 bar (14 psi)
M - 2.5 bar (36 psi)
N - 5.0 bar (72 psi)
(Single or Dual Type)
Vickers
Ventiles
2
DGMDC-3-X-A*-B*
DGMDC-3-X-A*
DGMDC-3-X-B*
DGMDC-3-X-T*
DGMDC-3-Y-A*-B*
DGMDC-3-Y-A*
DGMDC-3-Y-B*
DGMDC-3-Y-P*
1
2
3
4
5
5
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Model designation
Typenbezeichnung
Code de désignation
Codice di identificazione
694117
694214
694213
694118
694116
694216
694215
694121
2
11
3
5
7
12
10
A
A
B
T
P
4
8
1
9
13
6
1
3
5
7
B
2
4
8
6
DGMDC-3-X-A*-B*
DGMDC-3-X-A*
DGMDC-3-X-B*
DGMDC-3-X-T*
DGMDC-3-Y-A*-B*
DGMDC-3-Y-A*
DGMDC-3-Y-B*
DGMDC-3-Y-P*
Item
Pos.
Rep.
Pos.
13
A&B
B
A
B
A&B
B
A
B
Model designation
Typenbezeichnung
Code de désignation
Codice di identificazione
Item
Pos.
Rep.
Pos.
35-40 Nm. (310-354 lb.in.)
1
Item
Pos.
Rep.
Pos.
Item
Pos.
Rep.
Pos.
Part no.
Teile-Nr.
Nde pièce
No.pezzo
Description Bezeichnung Désignation Descrizione
Plug
Back-up Ring
O-Ring
Insert
Spring (K)
Spring (M)
Spring (N)
Poppet
Seat
O-Ring
Rivet
Nameplate
O-Ring
Pin (3 x 6mm.)
Body
694104
694271
262340
694107
694219
694220
694221
694101
695105
262335
416834 (2)
------
262332 (4)
472553
See Table
Stopfen
Stützring
O-Ring
Distanzring
Feder (K)
Feder (M)
Feder (N)
Kegel
Kegelsitz
O-Ring
Niet
Typenschild
O-Ring
Stift (3 x 6mm.)
Gehäuse
Not available for sale. Nicht als Ersatzteil erhältlich.
Body
Gehäuse
Corps
Corpo
Torque values
Anziehmoment
Couples de serrage
Coppia di serraggio
Vickers Incorporated
5445 Corporate Drive
P. O. Box 302
Troy, Michigan 48007-0302
U.S.A.
(*) for quantites greater than 1 (*) Stückzahl > 1 (*) = pour quantités >1. (*) Per quantitativi >1
Non disponible séparément. Non in vendita singolarmente
Available only in kits of 10 pieces.
Available in seal kit 870708 Im Dichtungsatz 870708
enthalten.
In S/A 02-108630
Compris dans la pochette
de joints 870708.
Disponibile in kit di
guarnizioni 870708
Im Bausatz 02-108630
enthalten.
Compris dans le sous-enĆ
semble 02-108630
In kit 02-108630
Dispohible in kit da 10 pezzi
Disponibles uniquement en kit
de 10 ressorts
Nur lieferbar in 10 einheiten
Bouchon
Bague anti-extrusion
Joint torique
Entretoise
Ressort (K)
Ressort (M)
Ressort (N)
Cône
Siège
Joint torique
Rivet
Plaque signalétique
Joint torique
Pion de positionnement (3 x 6mm.)
Corps
Tappo
Anello antiestrusione
O-Ring
Inserto
Molla (K)
Molla (M)
Molla (N)
Otturatore
Sede
O-Ring
Revetto
Piastrina
O-Ring
Spina (3 x 6mm.)
Corpo
Printed in U.S.A.The right to modifications for technical improvements is reserved.