4
6
29
28
27
2
Remove locknut from item 5 and
discard. Turn item 5 clockwise
until it is against the stop. Install
item 26 onto item 5. Slide item 27
against housing on item 2. Lock
in place with item 28.Adjust to
desired setting. Tighten item 29
to maintain.
Hand Knob Adjuster (Without
Keylock) Conversion kit instrucĆ
tions
Available in hand knob adjustĆ
er (without keylock) conversion
kit 868794
3233
36
38
30
35
34
37
39
2
Remove locknut from item 5 and
discard. Press item 30 lightly
onto item 2. Turn item 5 clockĆ
wise until it is against the stop.
Slide item 31 onto item 5. Install
items 32 & 33 into item 34 and
assemble flush against item 30.
Lock in place with item 35. Slide
item 36 over item 34. Press item
37 flush. Install item 38 in item
36. Press in item 39 until it botĆ
toms out in item 38.
Hand Knob Adjuster (With KeyĆ
lock) Conversion kit instructions
Available in hand knob adjustĆ
er (with keylock) conversion kit
868795
26
31
Vickers Incorporated
5445 Corporate Drive
P. O. Box 302
Troy, Michigan 48007-0302
U.S.A.
Printed in U.S.A.
Handeinstellknopf, (ohne
Schloß) Umbauanweisungen
Kontermutter vom Teil 5 entferĆ
nen. Teil 5 nach rechts bis zum
Anschlag drehen. Teil 26 in Teil 5
montieren. Teil 27 auf das GeĆ
häuse Tiel 2 schieben, und auf
Position mit Teil 28 arretieren.
Teil 29 festziehen um die
gewünschte Druckeinstellung
beizubehalten.
Lieferbar als Einstellknopf-UmĆ
bausatz 868794. (ohne Schloß)
Montage du kit de conversion
pour molette de réglage sans verĆ
rouillage à clé
Compris dans le kit de converĆ
sion 868794 pour la molette de réĆ
glage sans verrouillage à clé.
Retirer le contre-écrou de la vis
rep. 5; celui-ci ne sera pas
réutilisé. Visser à fond le rep. 5
dans le sens horaire. Monter le
rep. 26 sur le rep. Pousser le rep.
27 jusqu ' à ce qu ' il bute contre le
corps du rep. 2. Bloquer à l ' aide
du rep. 28. Serrer le rep. 29 pour
maintenir le réglage à la valeur
désirée.
Istruzioni per il kit di conversione
di regolazione (senza chiave di
bloccaggio).
Disponibile nel kit di converĆ
sione della manopola di regolaĆ
zione (senza chiave di bloccagĆ
gio) 868794
Togliere il dado di bloccaggio dal
particolare 5 e metterlo da parte.
Ruotare in senso orario il particoĆ
lare 5 finche ' non tocca il fermo.
Mettere il particolare 26 sul 5. Far
scorrere il particolare 27 verso la
sede sul particolare 2. Bloccarlo
in posizione col particolare 28.
Regolare fino ad ottenere la presĆ
sione di tarature desiderata.
Avvitare il particolare 29 per
fisaria.
Handeinstellknopf, (mit Schloß)
Umbauanweisungen
Kontermutter vom Teil 5
entfernen. Teil 30 auf Teil 2
pressen. Teil 5 nach rechts bis
zum Anschlag drehen. Teile 31 in
Teil 5 schieben. Teile 32 & 33 in
Teil 34 einbauen, bündig gegen
Teil 30 montieren, und auf
Position mit Teil 35 arretieren. Teil
36 auf Teil 34 schieben. Teil 37
bündig ein pressen. Teil 38 in Teil
36 montieren. Teil 39 bis zum AnĆ
schlag in Teil 38 pressen.
Lieferbar als Einstellknopf-UmĆ
bausatz 868795 (mit Schloß)
Montage du kit de conversion
pour molette de réglage avec
verrouillage à clé
Retierer le contre-écrou de la vis
rep. 5; celui-ci ne sera pas
réutilisé. Pousser lègérement le
rep. 30 sur le rep. 2. Visser à fond
le rep. 5 dans le sens horaire.
Monter le rep. 31 sur le rep. 5. InĆ
staller les rep. 32 et 33 dans le rep.
34, puis mettre en place contre le
rep. 30. Bloquer à l' aide du rep.
35. Enfiler le rep. 36 par-dessus
le rep. 34. Enfoncer suffisamment
le rep. 37 pour pouvoir introduire
le rep. 38 dans le rep. 36. EnfoncĆ
er à fond le rep. 39 dans le rep. 38.
Compris dans le kit de conĆ
version 868795 pour la molette
de réglage avec verrouillage à
clé.
Istruzioni per il kit di conversione
della manopola di regolazione
(con chiave di bloccaggio).
Togliere il dado di bloccaggio dal
particolare 5 e metterlo da parte.
Premere leggermente il partiĆ
colare 30 sul 2. Ruotare in senso
orario il particolare 5 finche' non
tocca il fermo. Far scorrere il partiĆ
colare 31 sul 5. Inserire i particolar
32 e 33 nel 34 e metterli a filo del
particolare 30. Bloccare in posizioĆ
ne col particolare 35. Far scorrere il
particolare 36 sul 34. Premere a filo
il particolare 37. Inserire il particoĆ
lare 38 nel 36. Spingere verso l ' inĆ
terno il particolare 39 finche' non
tocca l ' estremita del 38.
Disponibile nel kit di converĆ
sione della manopola di regolaĆ
zione (con chiave di bloccaggio)
868795
The right to modifications for technical improvements is reserved.
5